Женитьба Белугина в РДТ

Декабрь 2024 года

43 просмотров

В Русском драматическом театре состоялась премьера спектакля «Женитьба Белугина» – совместного проекта Министерства культуры Азербайджана, Министерства культуры России и АНО «Русские сезоны».

Пьеса «Женитьба Белугина» (сперва «Конец – делу венец», ещё ранее «Кто ожидал?») – тоже плод непростого сотрудничества классика русской драматургии Александра Островского и менее известного драматурга Николая Соловьёва – была написана в 1877 году.

А бакинский спектакль – совместная работа двух постановщиков, двух народных артистов Азербайджана Александра Шаровского и Фуада Османова – вышел в честь 104-летия нашего прославленного театра.

Конечно, спектакль трудно назвать новым прочтением Островского/Соловьёва. Авторы предпочли сделать акцент не на морали и философии, а на внешней составляющей. В результате получилось очень яркое представление, своеобразный театральный комикс по мотивам Островского/Соловьёва. А если уж удариться в русские традиции, то это красочный, музыкальный лубок. Здесь можно найти также элементы мюзикла, фарса, пантомимы, немого кинематографа и бог знает чего ещё. Меньше тяжеловесной классики, больше масскульта – вероятно, подразумевалась такая формула. А потому в спектакле звучат песни Григория Лепса, HammAli&Navai, Надежды Кадышевой и иже с ними.

Вершина постпостпостмодерна, когда главный герой (Руфат Алиев) читает «Сонеты Сирано де Бержерака» (автор некий Д.Кузнецов), где в свою очередь цитируются песни Юрия Ряшенцева из фильма «Д’Артаньян и три мушкетёра»: «Пальба, трактиры, стычки, шпаги, кони…». Если б купец Белугин после этого запел бы продолжение: «Констанция, Констанция, Констанция!», я б не удивился.

Эклектика пронизывает спектакль. Главная героиня (Сабина Асим) иногда напоминает Мерилин Монро, слуга Прохор (Рустам Керимов) стал грузином, а замоскворецкие купцы Белугины (Фуад Османов и Наталья Шаровская) почему-то говорят активно окая. Причём окают они даже сильнее, чем урождённые новгородцы. Впрочем, пенять на то, что в спектакле не звучит старомосковский диалект – последнее дело.

Зато «человек Карминых» (Джохар Абдуллаев) – нечто вроде дворецкого – потрясающе напоминает повадками лакея Брассета (Валентин Гафт) из фильма «Здравствуйте, я ваша тётя!», а произнося реплики, использует говор вальяжного и карикатурного мажора с Патриарших прудов.

Словом, все артисты резвятся от души, что производит самое благоприятное впечатление на добрых зрителей. Отдельно хочу отметить роскошные, красочные костюмы, оформленные с элементами творений русских народных промыслов: то ли жостовских подносов, то ли дымковской игрушки. И очень мне понравилась хореография, пронизывающая весь спектакль, подчёркивая его праздничность и его условности. Фуад Османов, как всегда, великолепен!

Ещё из приятного. В спектакле постоянно звучит песня «Ящер» из альбома «Радио Награ» моей любимой фолк-группы «Иван Купала».

Казалось бы, песня и песня. Но текст очень занятный:

Сядить ящар, ладу-ладу
Орешки лущить, ладу-ладу
Веретено точить, ладу-ладу
И жениться хочыть, ладу-ладу

Какие орешки чешет лущит герой песни?
Какое веретено точит ящер, которому приспичило жениться?

Народные тексты порой весьма игривы и содержат смыслы 18+.

Но спектакль-то про женитьбу. Так что всё правильно.

…А ещё мне понравилась Диляра Назарова в маленькой роли Тани Сыромятовой. Нежная, трогательная, искренняя – словно отголосок другой постановки той же пьесы.

Декабрь 2024 года

Вам также может понравиться